Translation of "il calo" in English


How to use "il calo" in sentences:

È il calo della temperatura a causa dell'aria condizionata.
It's the change in temperature. I always get it from air-conditioning.
Il calo riguarda le fasce d'età dei bambini e dei 18-34, che erano i nostri target principali.
Most of this loss occurred in the child and teen and 18-34 categories, which were our key core markets.
Il calo d'energia dovrebbe durare qualche secondo.
The power loss should only last for a few seconds.
Ricordate il calo nel settore dell'abbigliamento?
Remember how the garment business crashed?
Il calo dell'appetito sessuale e' uno dei piu' comuni effetti collaterali dei beta-bloccanti che sta prendendo.
Decreased sex drive is one of the most common side effects of the beta-blockers he's been taking.
Il calo di zuccheri di Turk era dovuto al diabete di tipo 2 per cui non prendeva ancora nessun farmaco.
Turk has Type 2 diabetes and hasn't figured out his medication yet.
..il calo dei guadagni delle multinazionali.
...part of the ongoing slump in corporate earnings.
Il calo delle funzioni potrebbe essere dovuto alla disidratazione dovuta al vomito causato da un calcolo biliare.
The decreased function could be from dehydration caused by vomiting due to a gallstone.
Il calo di tensione deve aver fatto scattare l'allarme.
A power surge must have set off the alarm.
Nonostante il calo generalizzato del numero di nuove infezioni, il numero complessivo di persone che convivono con l'HIV nel mondo continua a crescere e si situa ora a 33, 4 milioni.
The number of people living with HIV worldwide continued to grow in 2008, reaching a total of 33.4 million.
Il calo dei prezzi petroliferi e il deprezzamento dell'euro sono un'autentica boccata di ossigeno per l'economia dell'UE.
The fall in oil prices and the cheaper euro are providing a welcome shot in the arm for the EU economy.
Sei veramente convinto che ci sia la chiesa dietro il calo di vendite di Oxy?
You really think this church is behind my falloff in oxy?
Con il calo del dollaro e l'aumento dell'inflazione, ho gia' convertito grandi quantita' dei miei beni in oro.
With the US dollar falling and inflation rising, I've already converted considerable amounts of my assets into gold.
E poi ci fu il calo dell'offerta.
And then the downtick started to happen.
Malgrado il calo dei tassi di fertilità registrato negli ultimi due decenni, secondo le stime la popolazione mondiale continuerà a crescere fino a stabilizzarsi intorno ai 10 miliardi di abitanti nel 2100.
Despite the decline in fertility rates in the last two decades, the world population is expected to continue growing until stabilising at around 10 billion in 2100.
Fornisce il calo di temperatura a -2 ° C. La propagazione per seme.
Delivers the temperature drop to -2 ° C. Propagation by seeds.
Riguardo alla richiesta del signor Sergeyev Alliance Ltd ha stimato il valore dei debiti per il calo di produzione agricola dato il pignoramento della sezione di terreno equivalente a 0.66 acri per i bisogni cittadini.
Per Mr Sergeyev's request, Alliance Ltd estimated the value of liabilities for the loss of agricultural production due to the seizure of the land parcel of 0.66 acres for the town's needs.
Troppe variabili interessano il calo della temperatura interna del corpo.
Too many variables affect the decline in the body's core temperature.
La prossima tabella mostra il calo del tasso di criminalita' nell'ultimo mese.
The next chart shows the drop in the crime rate over the last month.
Questa rete stava soffrendo per il calo di ascolti da molto tempo, e' vero.
The network was struggling - with viewership for a long time, yes. - Ah.
Spiegherebbe il calo di temperatura e le nubi che strisciano lungo i bordi della Cupola, come se l'atmosfera in alto venisse trascinata in basso.
Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down.
Il Colonnello ha mobilitato tutti, per sfruttare il calo di energia degli Espheni.
Well, the colonel's got everybody mobilized to take advantage of the Espheni's loss of power.
Si pensava che il calo di efficienza dipendesse dai problemi di salute.
Many thought the declining results were due to his health problems.
Il signor Littlewood ha calcolato un numero che mostra come il teorema a volte preveda il calo, non l'aumento, del reale numero di numeri primi.
Mr. Littlewood has calculated a number and it shows that your theorem will sometimes predict less, not more, than the actual number of primes.
Gli Stati membri potrebbero anche esaminare la possibilità di introdurre misure mirate per affrontare il calo del consumo di latte nel gruppo bersaglio.
Member States could also consider introducing targeted measures in order to address declining milk consumption in the target group.
Il calo della forza muscolare è un grosso problema, ovviamente, ma, in entrambi i bambini, è l'ingrossamento degli organi, del fegato e soprattutto del cuore, la minaccia più grossa.
The decline in muscle strength is very troubling, of course, but it's really, in both kids, the organ enlargement, the liver, and especially the heart, that's the real threat to their lives.
Il calo di tensione mi ha fornito un'ottima copertura.
The power outage provided a perfect cover.
Il calo di tensione e' stato localizzato in una zona intorno alla casa, e da questo punto diventa tutto piu' strano.
The brownout was localized to an area directly around the home, and it gets stranger from there.
O almeno potremmo dire che il calo dei prezzi è avvenuto troppo rapidamente dalla data di lancio.
Or at least we could say that the price drop happened too quickly from the launch date.
Il calo dello 0, 8% delle emissioni nell'UE-15 tra il 2005 e il 2006 si contrappone ad un incremento del 2, 8% del PIL nello stesso periodo, il che significa che l'UE è riuscita a scindere ulteriormente le emissioni dalla crescita economica.
The 0.8% drop in EU-15 emissions between 2005 and 2006 contrasted with an increase in GDP of 2.8% over the period, meaning that the EU has succeeded in further decoupling emissions from economic growth.
4) Prevenire il calo prematuro della frutta in pere, albicocche e prugne; eccetera.
4)To prevent premature fruit drop in pears, apricots, and plums; etc.
Lo sviluppo delle batterie a bassa temperatura è un metodo fondamentale per risolvere il calo della durata della batteria invernale.
The development of low-temperature batteries is a fundamental method to solve the decline in winter battery life.
I vantaggi derivanti dalla riduzione delle emissioni sono quantificabili tra 7 e 28 miliardi di euro l'anno, compreso il calo dei decessi prematuri stimato in 13 000 casi l'anno.
The resulting benefits of emission reductions run to €7-28 billion per year including the reduction of premature deaths by 13 000 per annum.
Il calo generalizzato dei prezzi reali delle automobili nell'UE, che conferma una tendenza osservata da più di dieci anni, dimostra che la concorrenza tra costruttori automobilistici sul mercato delle auto nuove sta funzionando.
The fall in real car prices across the EU continues a trend observed for more than a decade, which indicates that competition between car manufacturers on the market for new cars is working.
Goccia 30 punti per il calo iniziale.
Drop 30 points for initial drop.
Il calo dei prezzi ha seguito la riduzione del prezzo delle materie prime.
The decrease in prices followed the decrease in the price of raw materials.
Le strutture di governance dovrebbero garantire che i fondi siano adeguatamente destinati ai paesi nei quali il calo degli investimenti è stato particolarmente drastico.
Governance structures should ensure that funds are adequately directed towards countries in which investment has fallen particularly severely.
Inoltre, il calo dei prezzi del petrolio dovrebbe fornire sostegno al reddito disponibile reale delle famiglie e alla redditività delle imprese, e quindi ai consumi privati e agli investimenti.
Moreover, the decline in oil prices should provide support for households’ real disposable income and corporate profitability and, therefore, private consumption and investment.
AV: Bene, mi fa piacere che Rufus abbia menzionato l'argomento, perché potete notare che il calo avviene per lui nei primi anni quando io credo di aver fatto la maggior parte del lavoro.
AV: Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work.
E sono più vulnerabili alla perdita del lavoro, soggetti all'inflazione, alle strette sui prestiti delle banche, la rivalutazione dello yuan, o il calo della domanda dall'Europa o dall'America per i prodotti che fabbricano.
And they're more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demand from Europe or America for the products they produce.
Questi due fatti, il calo dei conflitti armati e il calo degli omicidi, sono tra le più straordinarie, se non inattese, conquiste della storia umana e dovremmo esserne davvero entusiasti, no?
These two facts -- the decline in armed conflict and the decline in murder -- are amongst the most extraordinary, if unheralded, accomplishments of human history, and we should be really excited, right?
Poco dopo, Charles Minard rappresentò la marcia di Napoleone su Mosca illustrando il calo di soldati da 422mila ad appena 10mila dopo che battaglie, geografia e temperature gelide chiesero il conto.
Shortly after, Charles Minard charted Napoleon's march on Moscow, illustrating how an army of 422, 000 dwindled to just 10, 000 as battles, geography and freezing temperatures took their toll.
Vogliamo recuperare l'aspetto del rituale, che si è affievolito nell'ultimo secolo, con il crescere del tasso di cremazione e con il calo della pratica religiosa.
We want to bring back the aspect of ritual that's been diluted over the past hundred years as cremation rates have risen and religious affiliation has declined.
Infatti, il calo della popolazione cinese elimina uno dei fattori chiave della crescita: le persone.
In fact, the falling population in China is removing one of its biggest drivers of growth -- people.
A differenza di altri paesi, non è stato in grado di compensare il calo della popolazione con i lavoratori immigrati.
And unlike other countries, it has not been able to replace its population numbers through immigrant workers.
La sovrappesca ha causato il calo delle risorse ittiche.
Overfishing has caused fish stocks to plummet.
1.2008628845215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?